No hace mucho nos enviaba un afiliado el origen de la palabra estibador. Este vocablo es originario de la península ibérica ya que esta palabra tan singular existe tanto en castellano como en portugués. Los ingleses copiaron su sonido y crearon la palabra stevedore, ya que se ajusta mejor a nuestra profesión que la que utilizaban de docker, que en castellano vendría a ser portuario y que origina ciertas confusiones ya que cuando utilizas este término se tiende a generalizar sobre todo el que desarrolla su actividad en el puerto.
Esta profesión, desde ayer mismo que se publicaron las enmiendas que recogen los grupos parlamentarios socialista y popular, está condenada, si no a su desaparición inmediata en nuestro puerto, si a que quede como testimonial.
Imaginaros nuestro puerto si le quitas al estibador todas las labores de RO-RO, que suponen aproximadamente el 80% de las Jornadas que trabajamos (Ferrys, Bobinas de papel, Maquinaria, Coches, ...) si a eso le sumas que también desaparece el transporte horizontal, ¿que nos queda?
La Lucha. ¿Tenemos algo que perder?
Esta profesión, desde ayer mismo que se publicaron las enmiendas que recogen los grupos parlamentarios socialista y popular, está condenada, si no a su desaparición inmediata en nuestro puerto, si a que quede como testimonial.
Imaginaros nuestro puerto si le quitas al estibador todas las labores de RO-RO, que suponen aproximadamente el 80% de las Jornadas que trabajamos (Ferrys, Bobinas de papel, Maquinaria, Coches, ...) si a eso le sumas que también desaparece el transporte horizontal, ¿que nos queda?
La Lucha. ¿Tenemos algo que perder?